Danball Senki Wiki
Advertisement
Boku No Chokinbako
Boku no Chokinbako HQ
Thông tin chung
Tiếng Nhật 僕の貯金箱
Phiên âm Boku no Chokinbako
Thông tin bài hát
Phát hành 3 tháng 4, 2013
Lời bài hát Maekawa Hiroki
Thể hiện Maekawa Hiroki
Soạn nhạc Maekawa Hiroki
Sắp xếp Takegami Yuuji
Vị trí
Sử dụng từ tập Tập 01
Sử dụng đến tập Tập 24
Ca khúc trước Không có
Ca khúc sau Himitsu Kichi

Boku No Chokinbako (僕の貯金箱, Chiếc hộp thiếc của chúng ta) là bài hát kết thúc đầu tiên của anime Danball Senki.

Lời bài hát[]

待ちに待ったおこづかい しっかり両手に握りしめ

隠した貯金箱目指してダッシュするでっかい夢詰め込んだ
ちっちゃなちっちゃなこの箱は

重たくならないけど大切なものがそこにある
おかしな悪魔を倒して マンガみたいな罠をくぐり抜け
誘惑の森を越えればきっと 希望と言う名のトビラが開くのさ

チャリン×2と手に入れる度 貯金×2と叫ぶ心が
不思議な箱をいっぱいにして 一歩一歩前に進むのさ
チャリン×2と手に入れる度 貯金×2と叫ぶ心が
形のないものも集めてる ちっちゃくてでっかいこの箱さ
なんとなく書いたラクガキに 1日1本ずつ線を書く

気がつきゃノートのページはみ出すくらいの絵になったすっげぇ楽しみな事
ガマンしている時間は長い

だけど楽しい事はアッという間に終わってゆく
モテモテのあいつにゃきっと 持ってないものを僕は持ってる
自分だけが知ってる場所は ずっと続いてくしあわせへのトビラさ

チャリン×2と手に入れる度 貯金×2と叫ぶ心が
不思議な箱をいっぱいにして 一歩一歩前に進むのさ
チャリン×2と手に入れる度 貯金×2と叫ぶ心が
形のないものも集めてる ちっちゃくてでっかいこの箱さ

少しだけ良い事をすれば それだけでしあわせになるように
あふれそうな思いも溜め込んだ でっかくてちっちゃいこの箱さ

チャリン×2と手に入れる度 貯金×2と叫ぶ心が
不思議な箱をいっぱいにして 一歩一歩前に進むのさ
チャリン×2と手に入れる度 貯金×2と叫ぶ心が形のないものも集めてる
ちっちゃくてでっかいこの箱さ

少しだけ良い事をすれば それだけでしあわせになるように
あふれそうな思いも溜め込んだ でっかくてちっちゃいこの箱さ

machi ni matta okozukai shikkari ryoute ni nigirishime
kakushita chokinbako mezashite DASSHU suru

dekkai yume tsumekonda chiccha na chiccha na kono hako wa
omotaku naranai kedo taisetsu na mono ga soko ni aru

okashi na akuma wo taoshite MANGA mitai na wana wo kuguri nuke
yuuwaku no mori wo koereba kitto kibou to iu na no TOBIRA ga aku no sa

charin charin to te ni ireru tabi chokin chokin to sakebu kokoro ga
fushigi na hoku wo ippai ni shite ippou ippou mae ni susumu no sa
charin charin to te ni ireru tabi chokin chokin to sakebu kokoro ga
katachi no nai mono mo atsumeteru chicchakute dekkai kono hako sa

nantonaku kaita RAKUGAKI ni ichinichi ippon zutsu sen wo kaku
ki ga tsukya NOOTO no PEIJI hamidasu kurai no e ni natta

suggee tanoshimi na koto GAMAN shiteiru jikan wa nagai
dakedo tanoshii koto wa ATto iu ma ni owatteyuku

MOTEMOTE no aitsu nya kitto mottenai mono wo boku wa motteru
jibun dake ga shitteru basho wa zutto tsuzuiteku shiawase e no TOBIRA sa

charin charin to te ni ireru tabi chokin chokin to sakebu kokoro ga
fushigi na hoku wo ippai ni shite ippou ippou mae ni susumu no sa
charin charin to te ni ireru tabi chokin chokin to sakebu kokoro ga
katachi no nai mono mo atsumeteru chicchakute dekkai kono hako sa

sukoshi dake yoi koto wo sureba sore dake de shiawase ni naru you ni
afuresou na omoi wo tamekonda dekkakute chicchai kono hako sa

charin charin to te ni ireru tabi chokin chokin to sakebu kokoro ga
fushigi na hoku wo ippai ni shite ippou ippou mae ni susumu no sa
charin charin to te ni ireru tabi chokin chokin to sakebu kokoro ga
katachi no nai mono mo atsumeteru chicchakute dekkai kono hako sa

sukoshi dake yoi koto wo sureba sore dake de shiawase ni naru you ni
afuresou na omoi wo tamekonda dekkakute chicchai kono hako sa

I hold the allowance I've been waiting so long for in my two hands and make a dash for the savings box I've been hiding

This eeny weeny box with my big dreams packed inside
It's not very heavy, but it holds something very important
Defeating strange demons and escaping traps like being in a manga
If I overcome the forest of temptation, I'm sure the door to hope will open up

Jingle, jingle, every time I get something, savings, savings, my heart shouts
I'll fill up this mysterious box and move forward one step after another
Jingle, jingle, every time I get something, savings, savings, my heart shouts
I'm also collecting something without a shape, with this tiny yet giant box
I make one line a day on the doodles I draw for the heck of it

By the time I noticed, it turned into a picture that was practically coming out of the notebook page

The time I spend waiting for something I'm really looking forward to feels so long
But fun things just end like that, in the blink of an eye

Even that popular guy who "has it all" surely doesn't have what I have
The place only I know about, the door to endless happiness

Jingle, jingle, every time I get something, savings, savings, my heart shouts
I'll fill up this mysterious box and move forward one step after another
Jingle, jingle, every time I get something, savings, savings, my heart shouts
I'm also collecting something without a shape, with this tiny yet giant box

Just by doing a little nice something, it makes me happy
These nearly overflowing feelings are saved up in this tiny yet giant box

Jingle, jingle, every time I get something, savings, savings, my heart shouts
I'll fill up this mysterious box and move forward one step after another
Jingle, jingle, every time I get something, savings, savings, my heart shouts
I'm also collecting something without a shape, with this tiny yet giant box

Just by doing a little nice something, it makes me happy
These nearly overflowing feelings are saved up in this tiny yet giant box

Ngày qua ngày, tôi chờ đợi tiền tiết kiệm đầy lên.

Những đồng tiền trong chú heo đất chứa đựng ước mơ vô giá.
Chiếc hộp thiếc nhỏ xinh, nhỏ xinh.

Chiếc hộp tuy không nặng nhưng chứa những thứ quan trọng
Đánh bại những con quái vật và thoát khỏi cạm bẫy như trong một câu chuyện
Nếu tôi vượt qua khu rừng cám dỗ, tôi chắc rằng cánh cửa hi vọng sẽ rộng mở chào đón

Leng keng, Leng keng, mỗi lần tôi muốn có thứ gì đó, "hãy tiết kiệm, tiết kiệm"-con tim tôi nhắc nhở
Tôi lại bỏ tiền vào chú heo và cứ tiếp tục làm vậy
Leng keng, Leng keng, mỗi lần tôi muốn có thứ gì đó, "hãy tiết kiệm, tiết kiệm"-con tim tôi nhắc nhở
Dù số tiền nhỏ, qua thời gian nó vẫn lớn dần lên
Cũng như mỗi ngày đưa một nét bút, tờ giấy sẽ dần biến thành một bức vẽ

Từng ngày tôi thấp thỏm, chờ mãi đến lúc ước mơ thành sự thật
Khoảng thời gian đó, phải nói là quá lâu

Vậy mà điều vui vẻ chỉ trong nháy mắt đã kết thúc
Kể cả những người "có mọi thứ" cũng chưa chắc họ sẽ có những gì mà tôi có
Nơi mà chỉ riêng mình tôi biết, cánh cửa dẫn tới niềm hạnh phúc bất tận

Leng keng, Leng keng, mỗi lần tôi muốn có thứ gì đó, "hãy tiết kiệm, tiết kiệm"-con tim tôi nhắc nhở
Tôi lại bỏ tiền vào chú heo và cứ tiếp tục làm vậy
Leng keng, Leng keng, mỗi lần tôi muốn có thứ gì đó, "hãy tiết kiệm, tiết kiệm"-con tim tôi nhắc nhở
Dù số tiền nhỏ, qua thời gian nó vẫn lớn dần lên

Việc làm tuy nhỏ, nhưng nó tốt đẹp và làm tôi vui
Chiếc hộp nhỏ này chứa đầy những càm xúc dâng tràn tựa như sắp tuôn trào

Leng keng, Leng keng, mỗi lần tôi muốn có thứ gì đó, "hãy tiết kiệm, tiết kiệm"-con tim tôi nhắc nhở
Tôi lại bỏ tiền vào chú heo và cứ tiếp tục làm vậy
Leng keng, Leng keng, mỗi lần tôi muốn có thứ gì đó, "hãy tiết kiệm, tiết kiệm"-con tim tôi nhắc nhở
Dù số tiền nhỏ, qua thời gian nó vẫn lớn dần lên

Việc làm tuy nhỏ, nhưng nó tốt đẹp và làm tôi vui
Chiếc hộp nhỏ này chứa đầy những càm xúc dâng tràn tựa như sắp tuôn trào

Advertisement